« Vissza: Polgári Szemle tartalomjegyzék 
Németország, ahogyan az a könyvben áll
Deutschland, wie es im Buche steht
von Adriano Sack, Petra Aldenrath, Thomas Veszelits und Jürgen Ebertowsi
Welt am Sonntag, 5. Marz 2006


Filozófusok generációi törték az agyukat, mégsem találták meg a megfelelő választ a német identitásra. A cikk szerzője kissé könnyített a dolgon. Külföldi úti könyvekből szemezgetett, hogy közelebb jusson a megoldáshoz.

USA: közepes szeretők és pesszimisták

„Csak Németországban olvashatunk 2000 szó hosszúságú újságcikket arról, hogyan kell rendesen megszólítani egy pincérnőt” – írja a „When in Germany – do as the Germans Do”, nevezetű könyv, és aztán részletesen elmagyarázza, hogy a posztemancipált világban miért ósdi a „Fräulein” kifejezés. Az amerikaiak úgy gondolják, a németek önmagukat nagy romantikusoknak tartják, a szívük mélyén mégis pesszimisták, ráadásul élvezik is azt. Ezenkívül nyomós indok kell ahhoz, hogy mosolyogjanak. Mindenekelőtt pedig utálják a szabálysértéseket.

Csehország: önbizalomhiányos autószáguldók

A csehek úgy látják: a régi német erények, mint a fegyelem és a rendszeretet már a múlté, most a lazaság került divatba. A németek azonban nem akarnak igazi németek lenni, viselkedésükben történelmileg kevésbé terhelt népeket utánoznak. Az eredmény: görcs, belső káosz, és az elvesztett tekintély utáni ábrándozás. Ezek szerint a németek megtépázott magabiztosságukat többek között száguldással kompenzálják. A cseh szerzők a németeknek saját nyelvükhöz való zavaros viszonyát is kritizálják. Példaként felhoznak egy könyvbemutatót, ahol egy német írónő sajnálatát fejezte ki, hogy németül kell írnia. Szerinte ugyanis az angol nyelv kifejezőbb és dallamosabb. A könyv ezért feltette a kérdést: „Mi nem ketyeg rendesen ennél a nemzetnél?”

Kína: Gépek négyzetes állkapoccsal

A kínaiak elismerik az ország szépségét, ettől eltekintve azonban alig van jó szavuk a németekhez. Nincsen finom étel, és a lányok sem elég csinosak. Hiányzik a melegszívűség és a romantika. „A németek olyanok, mint egy rakás, négyzetes állkapoccsal rendelkező gép. Csak a fegyelmet és engedelmességet ismerik. Egész Németország olyan, mint egy csiszolt fém. Hideg, kemény, és csak nagyon forró tűzön lehet megolvasztani.” Egy másik könyv hasznos tanácsokkal látja el a beutazó kínai turistákat. Ilyen például, hogy ne menjenek hálózsákkal a kezükben az utcára, mert „ami szokásos lehet Kínában, az Németországban furcsa hatást kelthet”. Figyelmeztetik a látogatókat, hogy szokástól eltérően ne teljes hangerővel beszélgessenek a múzeumokban és templomokban, illetve a bankokat ne uzsonnáik elfogyasztására vegyék igénybe.

Japán: sörivó versmondók

A japánokban még mindig a vidám népdalokat éneklő dirndles lány képe él, akiknek otthon a szülők verseket olvasnak fel. A hasznos tanácsok itt eltérnek a kínaiétól: a japánok szerint vásárlásnál mindig számolni kell tolvajokkal, és a férfiak vigyázzanak: ne álljanak szóba élénken festett, miniszoknyás nőkkel.






© 2005-2011, Polgári Szemle Alapítvány